Usted está aquí

Back to top

PIA
TAF
DRU
P

Cosmoversos. Sábado 5 - Sala Orive - 05/10/2019 - De 19:00 hasta 20:00h

Biografía

(Copenhage, 1952). Poeta danesa, miembro de la Academia Danesa. Recibió el Nordic Council´s Literature Prize 1999 y el Nordic Prize 2006 de la Academia Sueca. Ha publicado 18 colecciones de poesía, el último es ‘The Sight of Light’ (2018).

Pia Tafdrup también ha recogido una antología de su obra, ‘Walking over the Water’ (1991), dos novelas: ‘Surrender’ (2004) y ‘Star Without Land’ (2008), dos obras de teatro: ‘Death in the Mountains’ (1988), ‘The Earth Is Blue’ (1991) y ha editado dos antologías: ‘Constellations, an Anthology of Danish Poems’ (1982) y ‘Transformations. Poetry 1980-1985’ (1985).

 

© Foto de Isak Hoffmeyer.

LLEGADA II 

 

Antes de que las noches lancen una gélida red de plata,

los pájaros, las rosas, las manzanas del jardín, 

labios contra labios.

El cuerpo sabe más que la razón. 

Que nuestra nostalgia se convierte en el deseo 

que la melada luz del otoño 

despierta en nosotros, 

un idioma olvidado que es recordado 

solo volviéndolo a hablar. 

Que buscamos el mismo lugar, 

nos mudamos al mismo sueño, 

descifrado por las estrellas, 

nos transformamos en el niño que va a nacer — 

deseado, deseado. 

Está tumbado cerca del corazón

cuando canturreo, cuando hablo, 

patalea su ingrávida respuesta

en la cegadora oscuridad. 

Después: 

un bosque escuchando, los animales

se paran junto a su linde, 

perciben que está cerca. 

Que pronto seremos más 

los que nos vamos a reunir. El corazón no conoce fronteras, ama al siguiente niño igual que al primero. 

De ‘Sol de Salamandra’ (Ya lo dijo Casimiro Parker, 2019). Traducción de Daniel Sancosmed

ES LA ÉPOCA 

 

Con solo pocos libros detrás, nos miramos a la cara, 

mientras somos observados

 por las generaciones precedentes con mofa, escepticismo 

o una tibia mirada condescendiente. 

Es la época en que quedamos en calles y cafés 

de Copenhague, 

en tabernas, plazuelas, plazas,

 en pisos o habitaciones de alquiler, 

escuchamos música, ojeamos revistas, 

discutimos y la sangre hierve. 

Nadie nos ha invitado a entrar,

 nadie nos ha creado un espacio, 

lo encontramos nosotros. 

Porque donde hay poetas hay un escenario,

donde hay un escenario hay público,

donde hay público aparece la energía, 

de la dinámica y el drama. 

Somos antenas, captamos 

las señales del presente. 

De manera invisible nos hemos buscado unos a otros,

 hemos buscado tanto retos como entendimiento. 

Vamos a unir nuestro saber, 

pero a escribir cada uno desde su sitio, 

elevarnos mutuamente - ese es mi sueño. 

ese es mi sueño.

De ‘Sol de Salamandra’ (Ya lo dijo Casimiro Parker, 2019). Traducción de Daniel Sancosmed